Рейтинговые книги
Читаем онлайн Стрелы степных владык - Анна Макина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
моего повелителя, когда влюбился в его невесту, но ведь она не нужна была Модэ. С его согласия Ласточку ждала смерть, повелитель принёс бы её в жертву своей собственной возлюбленной.

Самой страшной тайной Модэ была его любовь к злобной лисе-оборотню. О таких существах, как она, у нас и у китайцев рассказывают жуткие истории. Однажды эта женщина призналась мне, что встретила повелителя, ещё когда он был заложником у юэчжей, и с тех пор не оставляла его.

Думаю, что эта жестокая лисица совратила Модэ, испортила и выпрашивала у него юных рабынь, чтобы выпить их жизненные силы. Понимаете, эту женщину когда-то похоронили заживо, и она стала духом, который высасывал жизнь у людей.

Ради своей выгоды лиса пощадила Модэ, но иногда я думаю, что она на свой лад любила повелителя и помогала ему. Именно она заманила в ловушку шаньюя Туманя, а, значит, мы с ней соучастники его убийства.

Жертвы лисы умирали одна за другой, а когда я догадался о причине их гибели, то молчал. Да, я покрывал лису-убийцу и потворствующего ей повелителя из страха за свою семью, за сестру и племянников. Ведь если бы Модэ умер до того, как вырос его сын Гийюй младший, власть мог захватить другой, взрослый родич шаньюя, который не оставил бы в живых детей моей сестры.

Не удивляйтесь тому, что племянник назван в мою честь. До его рождения я спас жизнь повелителю на охоте, и он отблагодарил меня именно так.

Как мог, я защищал сестру Чечек и ее детей. Её старший сын должен был унаследовать власть, и этого желал весь род Сюйбу. Любовь к родным и долг перед родом связывали мне руки.

Я любил племянника, но, когда пришло время, по сути, его руками убил ненавистного повелителя. Месть сладка, и я был счастлив, услышав полный отчаяния вопль умирающего Модэ. Он звал свою погибшую возлюбленную.

Если спросите, за что я мстил, то отвечу — не потому, что повелитель приказал расправиться со мной, и я чудом спасся, а за насилие над моей Ласточкой. Чуть больше суток моя любимая находилась во власти Модэ, и тот воспользовался её телом. Благодарю богов за то, что она не помнила об этом.

Но как тяжко было наблюдать за тем, как наш сын растёт и с каждым годом все больше походит на повелителя. Я ничего не сказал Ласточке, но тысячу раз поклялся отомстить и Модэ и его лисе.

Свою клятву я исполнил через двадцать лет, когда наши дети выросли. К тому времени повелитель сокрушил юэчжей и правил огромной державой, ну а я жил в изгнании.

Во сне я видел родные степи, но пока дышал Модэ, я не мог туда вернуться. Убить повелителя можно было разными способами, но мне показалось справедливым, если он, отцеубийца, умрет от руки своего собственного сына.

Лису я пытался прикончить сам, но потерпел неудачу. С живучим оборотнем просто так не справишься. Потом я подстерёг лисицу и подставил под выстрел. Знаю, что она могла бы превратить в оборотня умирающего Модэ, и тогда они оставались бы вместе очень долго, а через тысячу лет могли стать бессмертными. Я помешал этому и ничуть не раскаиваюсь.

Любовь повелителя к той женщине не умерла даже после смерти. Душа Модэ и теперь ищет лису там, в нижнем мире, в вечном сумраке среди кровавых озер. Когда я думаю об этом, становится жаль их, но я уже сказал, что не раскаиваюсь. За это и за другие преступления я понесу ответ, когда придёт мой черёд навсегда спуститься вниз.

Тогда, в зале последнего суда, я дал надежду Модэ. Он должен претерпеть наказание за совершённое им при жизни, но всё когда-нибудь кончается.

Надежда на лучшее должна быть у всех, даже у мёртвых. Мы, Проводники Лабиринта, обязаны не только защищать умерших на пути к месту последнего суда, но и ободрять их. Я так и сделал.

Не знаю, правда, сможет ли повелитель найти свою возлюбленную. На этот вопрос мне не дал ответа даже владыка мёртвых Великий Пёс.

Если вам интересно, как звали лису, то её имя — Шенне. В лесах севера растёт такой цветок с лепестками цвета зари, столь же прекрасный, какой была она, мёртвая возлюбленная моего повелителя.

Примечания. Хронология событий

Приблизительная хронология романа «Стрелы степных владык»

(до н. э. — до нашей эры)

Жирным шрифтом выделены исторические факты, а курсивом — вымышленные события книги.

231 г. до н. э. Рождение Модэ, сына Туманя из рода Си Люань ди и Гийюя из рода Сюйбу.

229 г. до н. э. Рождение Чечек из рода Сюйбу, сестры Гийюя.

214 г. до н. э. Армия империи Цинь под командованием полководца Мэн Тяня занимает Ордос. Хунны покидают свои земли и уходят на север. Модэ отдают в заложники юэчжам.

213 г. до н. э. Встреча юного Модэ и лисы Шенне. Модэ бежит из плена и возвращается к хуннам. Он женится на Чечек из рода Сюйбу, сестре Гийюя.

210 г. до н. э. Смерть императора Цинь Ши-хуанди и казнь полководца Мэн Тяня. Модэ женится на Жаргал из рода Лань.

209 г. до н. э. Убийство шаньюя Туманя и его младшего сына. Модэ восходит на престол. Убийство Жаргал на охоте. Модэ (ему 22 года) берет в жены мачеху, вдову Туманя.

208-206 г. до н. э. Война хуннов с восточными соседями дунху, затем с западными — юэчжами. Модэ женится на Алтынай, дочери Данзана из рода Лань.

205-204 гг. до н. э. Хунны отвоёвывают у Китая Ордос.

204 г. до н. э. Рождается сын Модэ Гийюй Младший (Лаошань).

202 г. до н. э. В Китае Лю Бан провозглашает себя императором, владыкой новой империи Хань.

201 г. до н. э. Война хуннов с динлинами. Поездка Гийюя старшего в столицу империи Хань вместе со старым Ли Сянем. Осенняя эпидемия в землях хуннов.

200 г. до н. э. Война хуннов с китайской империей Хань. Шаньюя Модэ сопровождает на войну его яньчжи. Император Лю Бан со своими воинами попадает в окружение у деревни Байдын. Модэ выпускает Лю Бана из плена, и китайцы начинают выплачивать хуннам дань, называя ее подарками. Император заключает с Модэ договор мира и родства. Модэ 31 год.

198 г. до н. э. Император Лю Бан отдает в жены Модэ принцессу. По сообщениям китайских историков, эта принцесса была не родной, а приёмной дочерью императора. Гийюй старший с Мэн Ян и лисой Суру бегут из страны хуннов в Китай.

197 г. до

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стрелы степных владык - Анна Макина бесплатно.

Оставить комментарий