Форма входа
Читем онлайн Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Я все узнала, что и как: Кого Лусиндо обожает, В кого влюблен, о чем мечтает, И я расстроила их брак. Ну, берегись, Лусиндо, мести! А как Фениса хороша! В огне горит моя душа… О, я убью его на месте!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Фениса одна.
Фениса
Пронесся мимо шквал огня могучий, Оставив в сердце пепел безотрадный. Как пальме среди льдов пустыни хладной, Пришлось застыть моей мечте летучей. Был май, она цвела, но холод жгучий Сорвал ее убор рукою жадной… Довольно дня, чтоб в буре беспощадной Погибнуть, если так захочет случай. Нет радостей любви — одни капканы, Что отрезвляют разум наш сурово. Не отравляйте сердца нам, обманы! Не нужно грез, а то проснешься снова. Но эти раны! Чем они больней, Тем пламенней мы любим и сильней.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Фениса, Лусиндо.
Лусиндо
Не удивляйся, что сюда Пришел я с дерзостью такою. Прекрасная! Ведь мы с тобою Соединимся навсегда. Тебя считаю я женою, И руку я тебе даю. На улице нас ждет карета, И в ней укрою я от света Тебя и красоту твою. Скорей, прекрасная, идем! Смелей! Карета под балконом! Мы полетим с тобой вдвоем, Ты — Прозерпиной, я — Плутоном[46]. Ты что так смотришь? Что случилось?Фениса
А как бы я еще смотрела? Что это вам, сеньор, приснилось? С кем говорите вы?Лусиндо
В чем дело? Сокровище! Что приключилось? Бежим! Скорей! Пора, пора! Да что такое? Что с тобою? Ты позабыла, что вчера Решила ты бежать со мной?Фениса
Не знаю.Лусиндо
Как же так? Постой! С тобою вел я разговор?Фениса
Со мной.Лусиндо
Какой был уговор?Фениса
Что я достанусь капитану, А вы — Белисе. Я не стану Мешать вам.Лусиндо
Что ты? Что за вздор!Фениса
Что это вздор, я б не сказала. Просили вы ее руки — Свидетелей тому немало.Лусиндо
Так я попал в твои силки?Фениса
Я вас, сеньор, предупреждаю, Что с капитаном в брак вступаю, Что я теперь его жена, А вас я отчимом считаю.Лусиндо
Меня? Что говорит она! Такого мог я ждать конца? Не ты ли первая влюбилась В меня и сделать из отца Посредника ты ухитрилась? Не ты ли от меня добилась, Что согласился я пока Белису бедную морочить? И ты ее мне смеешь прочить?Фениса
Я выхожу за старика,— Вам выбор мой не опорочить, А если с матерью моей Вам скучно, пыл страстей умерьте. Она достойней и честней, Чем Стефания, уж поверьте! Иль плод подпорченный вкусней?.. Но муж ее, готовя мщенье, Вас ищет.Лусиндо
Вот и объясненье! Ты ревностью ослеплена И пребываешь в заблужденье. Ведь Стефания — кто? Она — Мой плут Эрнандо. Я тайком Переодел его… на Прадо Гулял с бездельником вдвоем… Зачем мне было это надо, Я объясню тебе потом. А если лгу я, пусть за это Меня всевышний поразит, Лишит меня дневного света Или в огне испепелит. Оставь ненужное сомненье,— Эрнандо в женском облаченье Был Стефанией там, в саду.Фениса
В ловушку я не попаду, И запоздало объясненье. А вам разумней и верней — Моим, сеньор, папашей стать, И этого не долго ждать: Ведь мужа матери моей Я за отца должна считать.Лусиндо
В уме ли ты?Фениса
А ты в уме ли?Лусиндо
Я брежу, или ты во сне?Фениса
Да, да, кричите, в самом деле, И пусть скорей на помощь мне Придет мой муж и ваш отец.Лусиндо
Помилуй бог!Фениса
(в сторону)
Спаси, творец!На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио книги
- Том 2 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Том 3 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Жизнь Маркоса де Обрегон - Висенте Эспинель - Европейская старинная литература
- Младшая Эдда - Снорри - Европейская старинная литература
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Мемуары - Гасьен де Куртиль - Европейская старинная литература
- Сочинения - Макиавелли Никколо - Европейская старинная литература
- Гаргантюа и Пантагрюэль — I - Рабле Франсуа - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература