Рейтинговые книги
Читаем онлайн Аня здесь и там - Мария Данилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 48
решила нарядиться в Валентину Терешкову, первую в мире женщину-космонавта. Но в интернете мы смогли найти только костюмы астронавтов, то есть американских космонавтов. А одеть Терешкову в американский скафандр было бы исторически неверно.

Потом я вспомнила про Марию Склодовскую-Кюри, выдающуюся ученую, первую женщину, удостоенную Нобелевской премии. Я примерила мамино черное платье, то, в котором она обычно ходит с папой в ресторан или кино. Оно было мне до пола, как раз так одевались женщины в начале двадцатого века. Но для полного сходства с Кюри не хватало пробирки или колбы, а их у нас не было.

А как насчет балерины Большого театра? Ведь русский балет известен на весь мир. Но Бабушка сказала, что на улице осень и в балетной пачке я простужусь.

В результате, пока мы думали и спорили, до Хэллоуина остался один день.

От безысходности мы все-таки решили примерить костюм принцессы. И какой же он оказался красивый! Это было темно-синее бархатное платье с белыми кружевными манжетами, расшитое золотыми бусинами, с пышной нижней юбкой и длинным шлейфом. Ну прямо настоящая принцесса!

– Мам, если честно, мне нравится это платье, – призналась я.

– Ну тогда надень его.

– Но как же профессиональные достижения, лидерство и все такое?

– Даже и не знаю…

– Может, кто-то из мира политики? – предложил папа. – Какая-нибудь женщина-президент, премьер-министр или королева, в конце концов?

– Точно! – воскликнула мама. – Королева! Королева – настоящий лидер! Она руководит целой страной! И главное, у тебя уже есть костюм. Ты будешь не принцессой, а королевой!

– Тогда нужно купить корону, – сказала я.

– Действительно, какая же королева без короны! – ответила мама.

– Ура-а-а-а-а!

А знаете ли вы, что такое Бродвей? Бродвей – это одна из самых знаменитых улиц Нью-Йорка. Это широкий проспект, который тянется через весь город. Здесь находятся театры, музеи, рестораны, Колумбийский университет, где учатся мама с папой.

Но с сегодняшнего дня Бродвей навсегда останется в истории еще и как место, где произошли драматические события. Такие драматические, что не удивлюсь, если о них будут теперь упоминать путеводители по Нью-Йорку.

Начнем с того, как мы вообще оказались на Бродвее. Обычно на Хэллоуин дети ходят от одного частного дома к другому, но в нашем районе Манхэттена люди жили в основном в многоэтажках, поэтому за сладостями мы пошли на Бродвей – в магазины, рестораны и кафе.

Мы – это королева в парадном синем платье и ее мама.

И это была очень хорошая идея, потому что в костюме принцессы я бы затерялась в толпе конкуренток. Мы с мамой насчитали на Бродвее пятнадцать принцесс – семерых Эльз из «Холодного сердца», трех Спящих красавиц, двух Белоснежек, двух Русалочек и одну Золушку. А также восьмерых Человеков-пауков, шестерых Суперменов, четырех Бэтменов и почему-то всего одного Робина, трех Черепашек-ниндзя, пятерых пиратов, трех борцов сумо в надувных костюмах, двух астронавтов (эх, Терешкова пришлась бы здесь кстати), парочку ведьм, целый выводок привидений, несколько смертей с косами, двух Гарри Поттеров в очках, черной мантии и с молнией на лбу, одного динозавра, одну мумию и даже одного спаниеля, одетого в попону в виде пожарной машины, которого вел на поводке хозяин.

Мумию я узнала сразу – по мигающим кроссовкам. Это был вредина Томми из моего класса, тот самый, который не пригласил меня на свой день рождения. Томми был с ног до головы обмотан бежевыми бинтами, лицо его было мертвецки белым, а вокруг глаз расходились черные круги, словно он и вправду только что вылез из саркофага и отправился прямиком на Бродвей.

Рядом с Томми шла его мама в костюме Клеопатры – белом платье с золотым воротником и в черном парике. Лишь одна деталь выбивалась из ее образа – вряд ли египетская царица Клеопатра носила очки.

Мы поравнялись с мумией Томми и его мамой. Я помахала ему рукой и поприветствовала его, как нас учил мистер Эдвардс.

– Привет, Томми! Я рада тебя видеть! Как дела?

– Нормально, – буркнул Томми и нахмурился.

– Анья, как хорошо, что мы вас встретили! – сказала Клеопатра в очках. – Давайте охотиться за сладостями вместе.

Да я-то не против, подумала я. Но ваша мумия что-то не настроена на общение. Уж лучше бы я встретила Райли или Чарли, например, но из нашего класса здесь никого больше не было.

Ну да ладно. На обиды сейчас нет времени. Вперед за сладостями. Шоколадка или жизнь!

Сначала мы с Томми зашли в книжный магазин. На витрине между книг стояли большие рыжие тыквы. В них были вырезаны страшные рожи, а внутри горели свечки. С потолка свисала белая паутина.

За прилавком стояла симпатичная молодая ведьма в черной остроконечной шляпе. Из-под шляпы у нее струились ярко-зеленые волосы, цвета щавеля на Дедушкиной грядке.

– Trick or treat, – сказала я и протянула ей свое оранжевое пластмассовое ведерко в виде тыквы.

– Happy Halloween! – Ведьма весело улыбнулась мне и положила на дно ведерка несколько конфет. – Счастливого Хэллоуина!

Такие ведьмы мне нравятся!

К прилавку подошел Томми.

– Какая страшная мумия, – задрожала ведьма, делая вид, что испугалась, и обхватила голову руками. – Спасите!

Но Томми ничего не сказал, лишь протянул ей свою корзину. Мне кажется, он слишком вжился в свой образ.

Мы перешли к следующей двери, это был салон связи. У входа стоял ковбой в вогнутой сверху шляпе, кожаных штанах и в сапогах с заостренными носами.

– Trick or treat!

– Какая красивая принцесса! – Ковбой снял передо мной шляпу и наклонил голову.

– Спасибо, – вежливо ответила я и выловила из корзины со сладостями, которую он держал, красный леденец на палочке. А потом, поправив на голове корону, гордо добавила: – Actually, I am a queen. Вообще-то я королева.

Неужели я это сама сказала? Вот это да!

– А я мумия, – хмыкнул Томми и запустил руку в конфеты.

Мы двинулись дальше – зашли в лавку с товарами для дома, в небольшой обувной магазин, в кафе-мороженое. Довольно скоро дно моего ведерка исчезло под конфетами.

– Мам, смотри, сколько я набрала! – Я показала свою тыкву маме, которая вместе с Клеопатрой шла за нами.

Следующим на нашем пути было небольшое кафе, в котором продавали свежевыжатые соки и салаты. «Только органическая пища» – сообщала вывеска при входе. Мы с Томми вошли внутрь.

За прилавком стояла веселая блондинка в светло-зеленом платье. На голове у нее красовалась корона с острыми шипами. Это была Статуя Свободы.

– Счастливого Хэллоуина. Вот, выбирайте. – Она придвинула к нам три корзины. В одной из них лежали наклейки, в другой – маленькие резиновые мячики, в третьей

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аня здесь и там - Мария Данилова бесплатно.
Похожие на Аня здесь и там - Мария Данилова книги

Оставить комментарий