Шрифт:
Интервал:
Закладка:
304
Изложение Weil (Geschichte des Abbasidenchlifats in Egypten, II, 339) не совсем соответствует действительности.
305
По-арабски: «Чудо времени».
306
Часто его называют также Шахи-бек (вместо этого в некоторых местах попадается правописание Шейбек).
307
См.: Hertzberg, Gesch, der Byz. und des osman. Reiches (Allg. Gesch. in Einzeldarstellungen, № 79).
308
Ibid, c. 547.
309
По некоторым известиям, он умер уже в 826 (1423) г.
310
Более точное правописание – Берис-бей, но указанный в тексте выговор соответствовал языку египтян. Бей, разумеется, то же, что бек, или бег и есть лишь более мягкое произношение позднейшего времени; теперь, как известно, говорят прямо Бэ.
311
Встречается и правописание Зуль-кадр; Судвадр (Hertzberg, Gesch. der Byz. und des osman. Reiches, № 80 Allg. Gesch. in Einzeldarstellungen) – османо-турецкое произношение этого слова.
312
Согласно турецкому произношению Рамазан.
313
См. подробности последующих событий у Hertzberg, указ. соч.
314
Так говорят арабские источники у Weil, указ, соч., II, 311, прим. 1, 1463 (Hertzberg).
315
Не сестры; см.: у Weil, указ. соч. II, 311, прим. 1.
316
Malcolm, History of Persia, I. London, 1815, c. 493.
317
Теперь обыкновенно называемое Бейшехр-Гёль; оно находится в Пизидии и у древних называлось Коралис.
318
Терджан и доныне название одной из боковых долин слева Кара-Су (Черной воды, то есть западного Евфрата), почти в самой середине между Эрзерумом и Эрзинганом; по всей вероятности, на маленькой речке Терджан-Су, по ней протекающей, находилось и местечко того же имени.
319
Cp.: Hertzberg, Gesch. d. Byz. und des osman. Reiches (Allg. Gesell, in Einzeldarstellungen, № 80, c. 662).
320
Hertzberg, указ, соч., с. 658.
321
Подробности у Weil, Geschichte des Abhasidenchalifats in Egypten, II, 346.
322
Cm.: Hertzberg, указ, соч., с. 666.
323
Судя по расчету, 23-го; см.: Weil, Geschichte des Abbasidenchalifats in Egypten, II, 423.
324
Правда, Багдад, который впервые достался в руки Сулеймана I в 941 (1534) г., еще целое столетие был яблоком раздора между турками и персами, пока первые в 1048 (1638) г. не упрочили за собой этого завоевания.
325
Это время очень сомнительно. Рассчитали, что год смерти этого человека приходится на 735 (1334/35), но это плохо согласуется с известием о столкновении его сына с Тимуром, которое самое раннее (ср. след, с., прим. 1) могло бы произойти в 788 (1386) г. Правда, сообщенный об этом в тексте рассказ, быть может, только выдуман, чтобы ярче оттенить значение этого святого и в то же время объяснить любовь турецких племен к его потомкам. Во всяком случае, два поколения в VIII в. и пять в IX представляют достаточную хронологическую путаницу.
326
Это прозвище попадается в позднейшее время довольно часто (приблизительно со времени Крестовых походов).
327
То есть согласно общепринятому способу выражения, из Малой Азии. Соответственно этому, 804 (1401) г. – первый возможный срок для приведенного события. Если же допустить возможность, что Рум обозначает здесь вообще «запад», то тут дело могло идти и о туркменах, захваченных в плен во время прежних армянских походов.
328
Xайдер – арабское слово, означающее «лев»; как известно, и теперь лев изображается на персидском гербе, а «хайдери» – «львиный» во времена господства его потомков довольно часто употребляется вместо «королевский, персидский».
329
Ср.: в Encyclopaedia Britannica, 9 Ed., Vol. XVIII, Sp. 634 b.
330
Арабские можно найти y Weil, «Geschichte des Abbasidenchalifats in Egypten», II, персидско-турецкие – у v. Hammer, «Geschichte des osmanischen Reiches», II.
331
Так говорит Malcolm, History of Persia, vol. I, London, 1815, c. 499. По v. Hammer, «Geschichte des osmanischen Reiches» II, 340, Ибрахим в 913 (1507) г. еще жив, но всецело подчинен своему брату.
332
Внешнее звуковое сходство этих имен часто подавало повод смешивать их или считать за одно и то же. Но арабско-персидская форма для Сефевидов, сефеви, то есть человек, принадлежащий к этому роду и происходящий от человека этого имени, не имеет ничего общего с известным суфий (мистик, дервиш), или Софи, часто встречающимся в рукописях Запада.
333
Ремесленники и торговцы еще и теперь в Туркестане персидского происхождения, так называемые таджики.
334
См.: Hertzberg, Gesch. der Byz. und des osman. Reiches (Allg. Gesch. in Einzeldarstellungen, № 80).
335
V. Hammer, Geschichte des osmanischen Reiches, II, 639.
336
Или, по другому выговору, Чалдиран, к востоку от озера Урмия по направлению к Тебризу.
337
См.: V. Hammer, Gesch. des osmanischen Reiches, II.
338
По одним указаниям, ему было десять, по другим – 14 лет.
339
Но не Тебриз (Hertzberg, Gesch. der Byz. und des osmanischen Reiches, c. 677); правда, во время всех трех войн османы заходили и дальше Тебриза, но в конце конецов за ними остались только земли вплоть до нынешней персидско-турецкой границы. К тому же столицею Сефевидов был уже более не Тебриз, а более защищенный от нападения врагов Казеин.
340
«Слуга Бога».
341
По крайней мере, если можно доверять указаниям Malcolm, History of Persia, I, 565.
- Жизнь Мухаммеда - Юрий Борисович Вахтин - Биографии и Мемуары / Религиоведение / Прочая религиозная литература
- Мухаммед. Жизненный путь и духовные искания основателя ислама. 571—632 - Мухаммед Эссад Бей - Прочая религиозная литература
- Оскорбление Бога. Всеобщая история богохульства от пророка Моисея до Шарли Эбдо - Герд Шверхофф - Религиоведение / Прочая религиозная литература
- Сатанизм для интеллигенции - Кураев Андрей Вячеславович "протодиакон" - Религиоведение
- Спасение души человека в свете Учения Вознесенных Владык - Павел И. Васильев - Прочая религиозная литература / Эзотерика
- Молитва господня - Митрополит Вениамин - Прочая религиозная литература
- На пути к счастью - Умму 'АбдиЛлях - Прочая религиозная литература
- Человек в Замысле Бога. Книга пятая - И. Б. Мардов - Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика
- Человек в Замысле Бога. Книга четвертая - Игорь Борисович Мардов - Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика
- На Афон - Борис Константинович Зайцев - Религиоведение / Прочая религиозная литература / Справочники