Рейтинговые книги
Читем онлайн История ислама. Т. 3, 4. С основания до новейших времен - Август Мюллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
соединении со следующим словом «кала» означает замок, крепость; поэтому Калат-Рабах значит «замок Рабаха», Калат-Эйюб – «замок Эйюба» (Калатайюд, к югу от Сарагосы), Алькала = Аль-Кала – «замок».

396

Правда, что между ними лежала еще область Гвадалахара, правитель которой был на стороне Кордовы; но область эта была слишком мала, чтобы оказывать серьезное влияние на ход главнейших событий.

397

Джезира значит остров, а полное имя: «зеленый остров».

398

Это «он» еще в современном испанском языке употребляется для выражения значительности предмета или личности; например, «дата» – «кинжал», «датой» – «большой кинжал»; в старое время это окончание часто прибавлялось к арабским именам, как бы в виде почетного титула.

399

Дози в введении к его изданию Ибн Азари (Лейден, 1848–1851).

400

Название это – искаженное Monte Sacro; место это лежит к северо-востоку от Гранады – Эльвиры.

401

По-арабски «аль-гарб» – «запад» (от того же корня, что и Аль-Магриб).

402

Точной даты мне не удалось найти, но приводимая мною, сообразно с последовательным ходом событий, по всей вероятности, близка к истине.

403

Аль-Хамра – «красный» (замок). Высказанное раньше предположение, что название этого знаменитого дворца находится в связи с прозвищем последних королей Гранады – «Бену-ль Ахмар» (то есть «сыновья красного»), ошибочно. Мы видим, что уже в III (IX) столетии существовал и сам замок, и это название.

404

Булах, нынешний Агвилар.

405

Вероятно, 16 апреля = 3 мухаррема, по Дози. Ибн Азари говорит, что Абдулла выступил из Кордовы 1 сафара =15 мая.

406

Это имя, как и другие испанские имена, например Леон, Паскуаль и проч., часто встречаются у ренегатов, конечно несколько видоизмененные; арабы пишут: Лоб, Лохон, Башкуваль.

407

У Дози в Histoire, II, 320, примет. 8, как и в введении к Ибн Азари, с. 50 – обозначено 14 января, и в своих Corrections sur les textes du Bayano’l-Mogrib etc. (Лейден, 1883), где он точнее обозначает дошедшую до нас магометанскую дату, он не изменил христианскую. Но по таблицам Вюстенфельда, как и по «Art de vérifier les dates», 277 г. начался 25 апреля 890 г., значит, четверг 22 рамадана приходится на 7 января 891 г.; по всей вероятности, тут маленький недосмотр со стороны Дози. 23-е число, приводимое арабским историком, представляет одну из неточностей обозначения дат (о которой мы говорили выше), следовательно, 7 января и есть тот день, о котором идет речь.

408

The Talisman, Chap. XXVII.

409

Хаджиб, собственно, соответствует камергеру. В Испании это титул великого визиря.

410

Приводимый у Дози 909 (296/97) г. (Histoire, II) мы не находим в датируемом им месте из Ибн Халдуна Булакского, изд. IV; это тот же год, в котором Абдулла Шиий освободил Убейдуллу из плена в Сиджильмасе. Возможно, что Ибн Хафсон вошел в сношение с Убейдуллой тотчас после его побед над Аглабидами; но едва ли можно утверждать, что это произошло в том же году.

411

Дози, Histoire, II.

412

A. Fr. V. Schack. Poesie und Kunst der Araber in Sicilien, Berlin, 1865. I, 51.

413

То есть золотых.

414

Из сопоставления числа домов с цифрой населения мы заключаем, что в счет вошли не дома, как хозяйственная единица, а отдельные строения, которых при одном доме может быть несколько.

415

Сакалиба, как их называют арабы, вставляя букву «к», как и в немецком слове – Sklav.

416

По различным источникам, от 4 до 13 тысяч.

417

Иоанном фон Герцем, в дошедшей до нас биографии которого мы находим немало интересных и важных замечаний по поводу порядков в Испании того времени. Ср.: Дози, Histoire, III.

418

Cp.: v. Schack, Poesie und Kunst der Araber in Spanien, Berlin, 1865, II.

419

Шент-Эстебан (или Каштер-Морош, то есть Кастро-Морос), по верхнему течению Дуэро.

420

Слово «Риф» у арабов обозначает плодородную низменность вообще, а в частности прилагается в Северной Африке к узкой северной береговой полосе между Тетуаном (Тетавином) и устьем реки Молухи. Это область известных в нашем столетии пиратов Рифа (которая, следовательно, не имеет ничего общего с рифами – скалистым островом).

421

Направления похода нельзя точно установить, так как нам неизвестно положение Мутонии, места битвы, но вероятнее всего, что этот набег был совершен на места соседние с только что опустошенными христианскими округами.

422

Это древняя Калагуррис; следовательно, на этот раз название это не имеет ничего общего с арабским Кала.

423

Арабское слово («кудра») обозначает борьбу с полною уверенностью в успехе.

424

Более подробное изложение взаимных отношений христианских государств, их внутренних порядков, междоусобных войн и проч. см.: Н. Prutz, Staatengeschichte des Abendbandes im Mittelalter, т. II.

425

То есть арабам, как потомкам Измаила, сына Агари.

426

Каид – дословно «предводитель», обыкновенно обозначает у испанских арабов генерала или адмирала; различие сухопутного войска от флота соблюдалось только для низших степеней; начальники же назначались безразлично в войско и во флот.

427

Здесь мне пришлось, не без больших колебаний, отступить от Дози. Он говорит 1) в Histoire III о неудавшейся высадке Талиба в 955 (344) г. и 2) там же о разграблении Сусы, Мерсаль-Хараза и Табарки Ахмедом ибн Налом в 958 (347) г. Как на источники он ссылается 1) по-видимому, на ибн Азари, т. III (дело в том, что цитата его относится к началу параграфа, а

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История ислама. Т. 3, 4. С основания до новейших времен - Август Мюллер бесплатно.
Похожие на История ислама. Т. 3, 4. С основания до новейших времен - Август Мюллер книги

Оставить комментарий