Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна леди Одли - Мэри Элизабет Брэддон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 94
языки пламени, плюющийся огненными искрами. Она устало вздохнула, прогоняя видение: ее преследовал куда более опасный враг, неподкупный и непреклонный.

– Я заплачу вашему арендодателю, – сказала, помолчав немного, леди Одли. – Кому какое дело, что это мои последние деньги. Мы обе знаем, что я не могу тебе отказать.

С этими словами она встала и взяла с письменного стола зажженную лампу.

– Деньги у меня в гардеробной. Сейчас принесу.

– Ах, миледи, – внезапно воскликнула Фиби, – я кое о чем забыла! Я просто сама не своя из-за всех горестей и забыла вам кое-что передать.

– Что там еще?

– Письмо, миледи. Мне его вручили перед тем, как я вышла из дому.

– Кто вручил?

– Он самый, мистер Одли. Он услышал от Люка, что я иду к вам, и попросил передать.

Леди Одли поставила лампу на ближайший стол, и Фиби увидела, как задрожала ее протянутая рука.

– Давай скорее! Посмотрим, что еще нужно от меня этому, с позволения сказать, джентльмену.

Она почти вырвала письмо из рук Фиби.

Послание отличалось краткостью и выразительностью:

«Если миссис Джордж Талбойс в действительности пережила дату своей предполагаемой смерти, отмеченную в официальных документах и высеченную на надгробии, установленном на церковном кладбище в Вентноре, и если вышеупомянутая женщина и есть та самая, кого подозревает и обвиняет в этом автор, то нетрудно найти человека, способного ее опознать. Миссис Баркомб, домовладелица из Уайлдернси, графство Йоркшир, вне всяких сомнений, согласится пролить свет на этот вопрос, развеяв либо подтвердив мои подозрения. Роберт Одли, 3 марта 1859 года, постоялый двор „Касл“, Маунт-Станнинг».

Глава XXXII. Зарево в ночи

Миледи в ярости скомкала письмо и швырнула в огонь.

– Окажись он сейчас передо мной, убила бы негодяя. И убью!

Не желая, чтобы кто-то стал свидетелем ее отчаяния, она схватила лампу, бросилась в соседнюю комнату и захлопнула дверь. Сейчас она ненавидела весь мир, в том числе и себя саму.

Через открытую дверь между гардеробной и спальней сэра Майкла леди Одли видела, что баронет спит – мирно и безмятежно. Он дышал глубоко и ровно, а на благородном лице играла тихая счастливая улыбка, появлявшаяся всякий раз, когда он смотрел на красавицу жену, словно у отца, который, глядя на обожаемое дитя, прощает ему все проказы и шалости.

Леди Одли взглянула на мужа, и на мгновение ее ужасный эгоизм уступил место состраданию. Возможно, в этом чувстве тоже присутствовала доля себялюбия. Она жалела себя не меньше, чем супруга, но в кои-то веки ее мысли вырвались из узкой колеи собственных страхов и неприятностей, чтобы с грустью остановиться на грядущих печалях другого человека. «Какое будет ему несчастье, если его убедят в моей виновности!» – подумала она, однако с этой мыслью смешались другие: как прекрасно ее лицо, и как пленительны манеры, и как восхитителен ее смех, будто серебряные колокольчики звенят туманным летним вечером над широким лугом и рекой, подернутой мелкой рябью…

Она подумала обо всем этом с торжеством, которое победило даже страх. Доживи сэр Майкл хоть до ста лет и поверь всему, что расскажут о ней враги, – разве сможет он забыть о ее достоинствах? Нет, тысячу раз нет! Даже в последние минуты жизни он будет помнить тот божественный миг, когда ее красота впервые снискала его любовь и восхищение…

Леди Одли ходила взад и вперед по гардеробной, размышляя о злосчастном письме, пока не собралась с мыслями и не сумела сосредоточиться на главном – угрозе, содержащейся в письме адвоката.

– А ведь он выполнит задуманное, – процедила она сквозь зубы, – если я не опережу его и не упрячу в сумасшедший дом или…

Сердце забилось часто-часто в такт словам, которые лихорадочно застучали в голове. «Он это сделает, если какая-то роковая случайность не заставит его умолкнуть навсегда!»

Кровь на мгновение прилила к лицу миледи и так же внезапно отхлынула, оставив ее бледнее зимнего снега. Судорожно сцепленные руки разжались и опустились вдоль тела. Она застыла, как, если верить легенде, застыла после рокового взгляда назад, на погибающий город, жена Лота; леди Одли словно начала превращаться в статую.

Она простояла так около пяти минут – высоко подняв голову, устремив взгляд прямо перед собой, далеко за пределы комнаты, в темные дали опасности и ужаса.

А потом вышла из полулетаргического состояния и вернулась к жизни. Уселась перед туалетным столиком и, отодвинув в сторону множество флакончиков с золотыми пробками и изящных фарфоровых шкатулок с ароматическими эссенциями, посмотрела на свое отражение в большом овальном зеркале. Ее выдавала только бледность, на хорошеньком юном личике не было заметно никаких других следов волнения. Лишь очень внимательный наблюдатель мог бы заметить в линиях изящно очерченных губ несвойственную им жесткость. Люси попыталась прогнать оцепенение улыбкой, однако крепко сжатые розовые губы отказывались повиноваться. Тогда она достала из глубин гардероба темный бархатный плащ и шляпу и оделась для прогулки. Маленькие часы из золоченой бронзы на каминной полке пробили четверть двенадцатого. Пять минут спустя она вернулась в комнату, где оставила Фиби Маркс.

Жена трактирщика сидела перед низкой каминной решеткой почти в той же позе, в какой ее бывшая хозяйка размышляла у одинокого очага несколькими часами ранее. За время отсутствия миледи Фиби подбросила дров в огонь и вновь надела шляпку и шаль. Ей хотелось поскорее вернуться домой, пока пьяный муж ничего не натворил.

Когда леди Одли вошла в комнату, Фиби подняла глаза и воскликнула:

– Куда это вы собрались на ночь глядя, миледи?

– Я пойду с тобой в Маунт-Станнинг, Фиби. Поговорю с арендодателем лично, заплачу сколько нужно и отправлю его восвояси.

– Уже поздно, миледи. Посмотрите, который час.

Леди Одли не ответила. Она задумалась, протянув руку к звонку, стоит ли звонить прислуге.

– В десять часов конюшни запирают, а прислуга ложится спать… Пока заложат экипаж, весь дом разбудят. Или все же поднять кого-то?

– К чему спешить? – воскликнула Фиби. – Можно заплатить и завтра. Через неделю и то не будет поздно. Они наверняка согласятся подождать под ваше обещание.

Не обратив внимания на ее слова, леди Одли стремительно вернулась в гардеробную, сбросила шляпу и плащ и вновь появилась в комнате, на этот раз в простом платье, которое обычно надевала к обеду.

– Теперь слушай меня внимательно, Фиби, – властно произнесла миледи, крепко взяв девушку за руку. – Я пойду в «Касл» прямо сейчас. Я так решила. Я лично передам деньги кому следует и буду уверена, что они ушли по назначению. Женщины моего круга часто так поступают. Должна же я помочь своей

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна леди Одли - Мэри Элизабет Брэддон бесплатно.
Похожие на Тайна леди Одли - Мэри Элизабет Брэддон книги

Оставить комментарий